Вірші, Европа, Перемога, Україна

На Фландрії полях

На по́лях Фландрії розквітли маки
Поміж хрестів, ці квіти – знаки,
Де ми спочили; А у небі
Птахи співають і далебі́,
Хоч їх не чути скрізь атаки.

Нас вбито..  Кілька днів тому
Ми вірили, чекали сонця крізь пітьму,
Любили нас і ми кохали, тепер ми прах
На Фландрії полях.

Заве́ршіть за нас битву з ворогами:
Передаєм вам слабнучими руками
Наш смолоскип; Ви піднесіть його у вись.
Бо не намарно жили ми і мріяли колись,
А зараз проростаєм ма́ками крізь прах
На Фландрії полях.

Джон Мак-Крей “У полі Фландрії” (переклад Павло Берест)

mm9999x410

In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row,
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.

We are the Dead. Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved and were loved, and now we lie
In Flanders fields.

Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields.

John McCrae

Advertisements
Стандартний